1、意思是美人送給我錦繡段,我以什么來報(bào)答呢?我有青玉制就的幾案。
2、出自《四愁詩》,是漢代科學(xué)家、文學(xué)家張衡的詩作。
3、此詩共分四章,分別列舉東、西、南、北四個(gè)方位的一個(gè)遠(yuǎn)處地名,表達(dá)詩人四處尋找美人而不可得的惆悵憂傷的心情。
(資料圖)
4、原文(節(jié)選)如下:我所思兮在雁門。
5、欲往從之雪雰雰,側(cè)身北望涕沾巾。
6、美人贈(zèng)我錦繡段,何以報(bào)之青玉案。
7、路遠(yuǎn)莫致倚增嘆,何為懷憂心煩惋。
8、譯文如下:我所思念的美人在雁門。
9、想追隨我所思念的人,但塞上雨雪紛紛讓我難以到達(dá)雁門。
10、側(cè)身向北望眼淚沾濕了衣巾。
11、美人送給我錦繡段,我以什么來報(bào)答呢?我有青玉制就的幾案。
12、但是道路悠遠(yuǎn)使我一再嘆息。
13、為何我總是不能絕念,總是郁悶怨恨呢?擴(kuò)展資料:《文選》將詩分成“四思”,“我”首次“求女”雖然告挫,但“我”卻絕不停止努力。
14、當(dāng)那贈(zèng)他瑯玕美石的美人徜徉于桂林山水之間時(shí),他便懷著成雙的白玉盤奔往南方;當(dāng)那贈(zèng)他貂裘短服的美人飄飄于漢陽丘嶺之上時(shí),他便揣著明月寶珠趨向西方;當(dāng)那贈(zèng)他錦繡彩段的美人出沒于雁門關(guān)塞之時(shí),他又趕緊攜著青玉制就的幾案,馳走北方,雖然湘水深不可測,限“我”莫及桂林;雖然隴阪悠長無已,阻“我”難至漢陽;雖然塞上雨雪紛紛,礙“我”不達(dá)雁門;雖然每次都是受阻而止,每次都落得涕泗滂沱,沾染裳襟,每次都徒增惆悵,每次都憂思益加難釋——然而,“我”卻始終不倦,矢志不移。
15、可以想見,倘若天地之間不止東、南、西、北四個(gè)方位,此詩就不止“四思”。
16、參考資料來源:百度百科——四愁詩。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽: