亚洲精品不卡久久久久久_色视频线观看在线 _妽妽夹得我好舒服_国产真人一级a爱做片高潮_亚洲aⅴ无码专区在线观看q

當前位置: 首頁 >深度 > 正文

瓦格納“叛亂”24小時,中俄美歐、瓦格納、烏粉自媒體,各方叫法都很不同

2023-06-28 10:47:32 來源:記者韓鵬

瓦格納“叛亂”24小時,中、俄、美、歐、瓦格納、烏粉自媒體,各方叫法都很不同!反映各自心思:


【資料圖】

1、【中國官方】表述是“瓦格納事件”,incident。非常中立!主打一個不干涉內(nèi)政。

2、【英媒BBC】稱其為“叛亂”,mutiny。

我查了一下,munity意思很窄:士兵不服從長官、水手不服從船長。

主要突出一個【士兵看上級不爽】的意思,是軍隊內(nèi)部矛盾。不是官逼民反、揭竿而起、烽火連天。

《加勒比海盜》里杰克船長遭遇的水手叛變,電影就是用的munity。

3、【美媒CNN等】稱其為“造反”“起義”“武裝反抗”等。

我看到的美媒報道中,用過uprising、insurrection、revolt、rebellion等。

這些詞就是官逼民反、揭竿而起、烽火連天了。想突出叛亂有【巨大的民意基礎】!

瓦格納這事,有民意基礎嗎?我咋沒看出來??赡苊烂阶鰤舳枷肟吹蕉砹_斯百姓零元購吧。

4、【瓦格納】用詞是“內(nèi)戰(zhàn)”,civil war。

瓦格納,我覺得挺有意思。哪有人自己說自己“我發(fā)動內(nèi)戰(zhàn)啦”的?

一般造反的軍隊,好歹也要扯一面道德大旗吧,比如“清君側”“為了自由”“反對暴政”之類。

廚子有點耿直。

5、【普京】用詞是“背叛”、“叛亂”,betrayal、mutiny。

是的,BBC也用了mutiny!跟普京一樣。

BBC在6月24日發(fā)文時還專門強調了一下:“可能描述瓦格納事件的最好用詞,就是普京用的munity?!?/p>

6、【烏粉、北約粉、反俄自媒體】用的詞……呵呵,包括但不限于:“安史之亂”“削藩失敗”“攻打莫斯科”“俄羅斯解體”“碳烤大鵝”……

屬它們蹦得最高,臉打得最腫!

標簽:

返回頂部